• Свиленградчанката Никол за поредна седмица с престижно класиране
  • Свиленградските „Златните момичета“ изпълниха своя годишен концерт /снимки, видео/
  • Ballerina е премиерата на свиленградския салон за кино „Тракия“
  • СУ „Д-р Петър Берон“ с медали от националното състезание към Съюза на българските начални учители
  • ПОСЛЕДЕН СКЛЮЧЕН ДОГОВОР КЪМ СТРАТЕГИЯТА НА МИГ „СВИЛЕНГРАД-ТОПОЛОВГРАД“

Новините от Свиленград и региона | e-svilengrad.com

Eлектронен информационен портал на Свиленград, Тополовград, Харманли, Любимец и региона. Актуални регионални новини от Свиленград за граница, митница, спорт и криминални новини.

e-svilengrad
  • Начало
  • Новини
  • Граница
  • От региона
  • Полицейска хроника
  • Раздумка
  • Спорт
  • Галерия
    • Видео
    • Юбилеен вестник
  • За нас
    • Редакция
    • Контакти
    • Условия за ползване
  • Местни избори 2015
  • 07/06/2025
Начало / Раздумка / Невена Дишлиева събра 22 емигрантски истории в „Куфарът на брат ми“

Невена Дишлиева събра 22 емигрантски истории в „Куфарът на брат ми“

24/08/2015 13:18 от Admin Оставете коментар

Една книга за петте посоки на света – Изток, Запад, Север, Юг и… Аз

Невена Дишлиева-Кръстева (1971) е преводач на художествена литература от английски език и собственик на издателство ICU. Възпитаник на Софийския университет и НБУ. Превела е над 40 произведения от съвременни англоговорящи автори, сред които книги на Филип Рот, Джефри Юдженидис, Зейди Смит, Рана Дасгупта. Преводът й на „Творците на памет“ от Джефри Мур е отличен със специалната награда „Кръстан Дянков“, учредена от фондация „Елизабет Костова“.
Живее в София, но казва, че мечтае за Свиленград. Преди месец и половина излезе книгата й „Куфарът на брат ми“. Същият куфар, с който брат й, Герасим Дишлиев – Геро, разказа емигрантската си история с пантомима, а в нея се разпознаха и разплакаха емигранти от 4 континента. Невена „облича“ „емиграцията на тялото и душата“ в думи. Двайсет и две истории. Двайсет и два разказа от първо лице, които дават различни, но допълващи се отговори на цял куп въпроси: Как се живее на място, където не си роден? На какъв език се карат децата ти? Къде се „връщаш“ и къде се „прибираш“? Променя ли се смисълът на думата „емиграция“? Какво ти е струвало да тръгнеш и какво е щяло да ти струва да останеш? Двайсет и две интерпретации на тема дом, корени и чувство за принадлежност. Двайсет и два етюда за живота между езици и светове.
През септември книгата й ще бъде представена в Свиленград.

Nevena Dishlieva– Що за проект е „Куфарът на брат ми“?
– Този сборник се състои от двайсет и два лични разказа за днешния смисъл на емиграцията и пътя. В него се говори за езика, на кои?то се чувстваме у дома, за куфарите, които всеки от нас мъкне – независимо дали от тук до съседния град или от една страна в друга. Книга за емиграцията на тялото и емиграцията на душата, за паспортите и границите. В сборника има както текстове от известни български творци като Георги Господинов, Явор Гърдев, Иво Иванов, Капка Касабова, така и изповеди на непопулярни у нас автори, чиито думи обаче докосват по същия личен и разтърсващ начин. Последната история е на свиленградчанин – Герасим Дишлиев.
Исках книгата да представя различни като емоционалност, съдба и нагласи хора, да не са само българи, да не са само писатели, да не са само дългогодишни емигранти. Това, което не съм очаквала, е, че въпреки своята различност, текстовете ще си говорят толкова адекватно един с друг, едва ли не всеки е продължение на следващия.
– Откъде идва заглавието на книгата?
 – Книгата е реплика към авторския спектакъл „Монолог с куфар“ на моя брат, Герасим Дишлиев, в който той разказва със средствата на пантомимата за пътя си от Свиленград до Париж. С това представление Геро обиколи целия свят, играл го е на 4 континента, в 25 държави, в 67 града и на 12 езика – от Свиленград до Ушуайа. И навсякъде намира разбиране и разплаква. Този спектакъл ми вдъхна увереност, че ако нещо е много важно за един човек и е разказано добре, то вероятно би докоснало и други.
Gerasim Dishliev kniga– Защо „Куфарът на брат ми“ излиза точно сега?
– Аз съм от поколението българи, които през 89-та бяхме на 18. Като възпитаници на езикова гимназия, моите съученици масово заминаха да продължат образованието си навън, повечето не се върнаха. За тези 25 години от началото на 90-те до днес неусетно започнах да следя една промяна, която ме засяга съвсем лично: смаляването на света. През 1994 година, когато брат ми замина да учи във Франция, светът беше гигантски. Първото му завръщане беше три години след заминаването, комуникацията ни се ограничаваше до някоя пощенска картичка и кратко чуване по стационарен телефон, в което имахме време само да уверим другия, че всичко е прекрасно. Днес когато общувам с приятел, често не знам в коя точка на света се намира. Усещането за раздяла и отдалеченост се преосмисля. Летата ни са пълни с нашите живеещи в чужбина приятели и със семействата им, в които се говори на поне 2-3 езика. „Куфарът на брат ми“ трябваше да се появи, за да документира динамиката на променящите се граници и отношения. Неслучайно помолих всички автори да ми изпратят текстове, писани сега – моментна снимка на сегашно състояние. Не от излишна суета, а защото ме интересува как  те приемат пътуванията си днес – не вчера, не в някогашния момент на заминаването си.
 – „Куфарът“ е на пазара вече месец и половина. Какви са отзивите?
– Не съм си представяла, че книгата ще намери толкова сърдечен прием. Още с излизането й, най-импровизирано помолих всеки от авторите, който получи своята бройка от книгата, да се снима. Тези първи няколко снимки отприщиха лавина от фотоси на хора с книгата. Събрах страхотно усмихнат албум във Фейсбук, който ежедневно обновявам. Също така, появиха се много рецензии, читателски отзиви в Goodreads и въобще, топло и истинско посрещане. Както написа една читателка, „Книга за петте посоки на света – Изток. Запад. Север. Юг. Аз.“ Много е интересно, че почти всеки, който я прочете, под някаква форма споменава думата „терапия“. Не само авторите – за читателите явно също действа по някакъв терапевтичен начин. Та си мисля, че тази книга е с отворен край и ще бъде дописвана с всяко следващо четене.
– Откъде може да бъде закупена?
– Предлага се в почти всички големи вериги книжарници в страната, а също може да се поръча в издателството, на office@icu-bg.com, на тел. 0888328164 или през сайта ни, www.icu-bg.com. На практика всеки ден изпълняваме поръчки за цялата страна, пращали сме почти в цяла Европа. Има и електронна версия, която се продава в интернет.
Въпросите зададе: К. Атанасова

Пила под: Раздумка Маркирани с: Интервю, Култура, Любопитно

loading...

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Valantin4u.com - Web Design And SEO Studio Svilengrad

Yana
Himichesko Svilengrad
Topla Hrana Za Doma
KinoParadizo

Последни коментари

  • Свят за „Старо село накрай света“ от Недялко Йорданов препълни читалищния салон на „Братолюбие“
  • Кичка Славова за Хората панаира затварят, а ние сергия отваряме
  • Костадин Д за Стартира ХXII Международна колообиколка Свиленград – Кастанес – Свиленград
  • Петко Първанов за Стартира ХXII Международна колообиколка Свиленград – Кастанес – Свиленград
  • Krasi Vladimirov за Стартира ХXII Международна колообиколка Свиленград – Кастанес – Свиленград
  • Светослав за В Свиленград ще бъде открита изложбата на Надя Пеовска ОБЕЗ-ЛЮ-ДЯ-ВАЙ-КИ
  • Свят за Свиленградчанинът Георги Георгиев се класира за втория кръг на сингъл на турнир за мъже в САЩ
  • Кара колело за Забелязано в Свиленрад: Пешеходната главна улица /снимки/
  • Свят за Инж. Ненко Дервенков подписа договор за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ за 143,5 млн. с министър Манол Генов
  • Свят за Напусна ни Иван Чончев!

Фирма:

„Анастас-Ф” ЕООД
ЕИК: 200956559
МОЛ: Михаил Михайлов

Адрес:

България
Свиленград 6500,
ул. М. Шомов №18

Контакти:

+359 878 123 079
+359 878 123 081

Пишете ни:

most_svilengrad@abv.bg
esvilengrad@abv.bg
esvgrd@gmail.com

Друга информация:

Собственик
Карта на сайта
Условия за ползване

Социални мрежи:

Google Plus
Facebook
LinkedIn

© 2025 e-svilengrad.com - Новините от Свиленград и региона · Всички права запазени.

Всички текстове и изображения публикувани в e-svilengrad.com са собственост на „Анастас-Ф“ ЕООД и са под закрила на „Закона за авторското право и сродните им права“.

Използването и публикуването на част или цялото съдържание на сайта без разрешение на „Анастас-Ф“ ЕООД е забранено.

Ако смятате, че нарушаваме правилата на Гугъл можете да направите за нас тук Google Spam Report

Web Design and SEO valantin4u.com